DO YOU WANT TO DO A ROWING TOUR WITH JUST YOUR FRIENDS OR YOUR CLUB?

That´s possible - send an email to portugalrowingtour@gmail.com and we will make it happen.

sexta-feira, 2 de dezembro de 2011

PORTUGAL ROWING TOUR - DOURO 2012

28 Julho a 4 Agosto 2012 
28 July to 4 August 2012 
28 Juillet au 4 Août 2012
Juli 28. - August 4.2012


INFORMAÇÕES / INFORMATION / INFORMATIONS / INFORMATIONEN

Local / Place / Localisation / Ort: Rio Douro – de Barca d’Alva ao Porto / Douro River - Barca d'Alva to Porto / Douro Rivière - Barca d'Alva à Porto / Douro River - Barca d'Alva nach Porto

Distância total / Total distance / Distance total / Entfernung: 203 km

Barcos / Boats / Bateau / Boote: 4X yollete, 4+ yolle

Numero de participantes / Number of participants / Numéro de participants / Zahl der teinehmer: 40

Inscrições: até 15 de Maio, em Boletim próprio para o efeito, enviado para portugalrowingtour@gmail.com ou Ginásio Clube Figueirense Av. 1º de Maio 3080-011 Figueira da Foz ou fax nº (00351)233426422
Applications: Entry forms must be sent to portugalrowingtour@gmail.com  or Ginásio Clube Figueirense Av. 1º de Maio 3080-011 Figueira da Foz Portugal, or by fax nº 00351 233426422, not later than 15th May
Inscription: Envoyer pour portugalrowingtour@gmail.com  ou Ginásio Clube Figueirense Av. 1º de Maio 3080-011 Figueira da Foz Portugal, ou pour téléfax nº 00351 233426422, jusqu’au 15 Mai
Bewerbungen: Das Antragsformular schicken Sie bitte, per portugalrowingtour@gmail.com oder per Post an die Adresse Ginásio Clube Figueirense Av. 1º de Maio 3080-011 Figueira da Foz, oder per Fax and telefax-nummer 00351 233426422 bis zum 15.Mai.

Local de encontro / Meeting point / Point de rencontre / Treffpunkt: No dia 28 de Julho no Porto, na estação de comboio de Campanhã às 9.00AM / On July 28th at Porto, Campanhã railway station at 9.00 AM Le 28 Juillet à Porto, Campanhã gare à 9.00 AM / Am 28. Juli in Porto, Campanhã Bahnhof 9.00 AM

Informações e inscrições/ Information and applications / Information et inscriptions / Informationen und Anmeldung:

Tour Director: José Cancella – 00351 919222073
Ginásio Clube Figueirense – 00351 233 418 765
Email: portugalrowingtour@gmail.com
Fax: 00351 233 426422

quinta-feira, 4 de agosto de 2011

4ºDia /Day/ Jour – PRT – Mondego 2011

Após uma noite muito bem passada em apartamentos de cinco estrelas, e um acordar para uma vista brilhante sobre a barragem da Aguieira. estavamos prontos para a ultima etapa do tour, 12 km de remo desde o hotel até Santa Comba Dão. Seguiu-se o almoço no hotel e os respectivos discursos e despedidas.
Às 15h30 estavamos no autocarro de volta à Figueira da Foz.


Terminou assim mais um Portugal Rowing Tour.


Para o ano há mais!!!




After a night well spent in five-star apartments, and an awakening to a brilliant view over the dam of Aguieira. We were ready for the last stage of the tour, paddle 12 km from the hotel to Santa Comba Dão.
This was followed by lunch at the hotel and then it was time for speeches and farewells.
At 15h30 we were on the bus back to Figueira da Foz .

Thus ended another Portugal Rowing Tour.

Next year there will be more!


Après une nuit bien dépensé dans cinq-étoiles appartements, et un éveil à une vue magnifique sur le barrage d'Aguieira, nous étions prêts pour la dernière étape de le tour, aviron 12 km de l'hôtel à Santa Comba Dão.
Elle a été suivie par un déjeuner à l'hôtel et il est temps pour les discours et les adieux.


A 15h30 nous étions sur le bus de retour à Figueira da Foz.

Ainsi se termine un autre Portugal Rowing Tour.

Pour l'année il ya plus!


3ºDia /Day/ Jour – PRT – Mondego 2011

Partimos para Coimbra às 9 horas para uma visita ao Jardim Botânico e à Universidade de Coimbra. Após o almoço, ainda em Coimbra, seguimos em direcção complexo turistico da Visabeira - Montebelo Aguieira Lake Resort.


Photobucket


Photobucket


Às 17h estavamos prontos para a mais longa etapa de remo do tour – 20km, na Barragem da Aguieira.


O dia terminou com um excelente jantar no restaurante O Lampreia.


Photobucket


We start at 9 am with a trip to Coimbra to visit the Botanical Garden and the University of Coimbra. After lunch, still in Coimbra, towards the tourist complex Visabeira - Montebelo Aguieira Lake Resort.


At 17h we were ready for the longest stage of the rowing tour - 20km in Aguieira Dam.


The day ended with an excellent dinner in the restaurant O Lampreia.


Photobucket


Nous commençons à 9 h avec un voyage à Coimbra pour visiter le Jardin botanique et l'Université de Coimbra. Après le déjeuner, toujours à Coimbra, vers le complexe touristique de Visabeira - Montebelo Aguieira Lake Resort.


A 17h nous étions prêts pour la plus longue étape d’aviron de le tour - 20km au barrage Aguieira.


La journée s'est terminée par un excellent dîner dans le restaurant O Lampreia.


Photobucket

2ºDia /Day/ Jour – PRT – Mondego 2011

Photobucket


A manhã começou no centro náutico do Ginásio com uma etapa de remo na Figueira da Foz – volta ao canal. Depois foi tempo de almoçar no modulo 2 do Centro Náutico.


À tarde uma etapa de remo mais longa, com um percurso da Figueira da Foz até Montemor-o-Velho. Seguiu-se uma visita à pista internacional de remo e à vila e ao castelo de Montemor-o-Velho. O dia terminou com um jantar na Quinta do Taipal.


Photobucket



The morning began at the nautical center of Ginásio with rowing at Figueira da Foz - back to the channel. Then it was time for lunch in the second module of the Nautical Center.


In the afternoon, a longer tour, starting at Figueira da Foz until Montemor-o-Velho. This was followed by a visit to the international rowing course and the town and castle of Montemor-o-Velho. The day ended with a dinner at “Quinta do Taipal”.


Photobucket



La matinée a commencé au centre nautique de Ginásio avec une étape d’aviron à Figueira da Foz - retourner à la chaîne. Puis il était temps pour le déjeuner dans le deuxième module du Centre Nautique.


Dans l'après-midi, une étape d’aviron plus grande, avec une tour de Figueira da Foz à Montemor-o-Velho. Elle a été suivie par une visite au cours de l'aviron international et la ville et le chateau de Montemor-o-Velho. La journée s'est terminée par un dîner dans le “Quinta do Taipal”.


Photobucket


Photobucket



1ºDia /Day/ Jour – PRT – Mondego 2011

Começou esta quinta-feira a IV Edição do Portugal Rowing Tour, este ano no rio Mondego. A primeira etapa foi de convívio, com um jantar entre todos os participantes no Casino Figueira.


Photobucket


Started this thursday the fourth edition of the Portugal Rowing Tour, these year in the Mondego river. The first stage was a dinner party, in the Casino Figueira, with all participants.


Photobucket


Il a commencé le jeudi de la quatrième édition du Portugal Rowing Tour cette année dans le fleuve Mondego. La première étape a été conviviale, avec un dîner pour tous les participants au Casino Figueira.


Photobucket


Photobucket

segunda-feira, 21 de março de 2011