Check out the INVITATION and ENTRY FORM for 2015!!!
segunda-feira, 3 de novembro de 2014
domingo, 17 de agosto de 2014
PRT Mondego 2014 - 17/8
Final day of the Rowing Tour.
10km of rowing followed by an incredible lunch al Montebelo hotel.
And it was time for the goodbyes.
What a lovely time it was! Four days of great weather, gastronomy, culture and rowing.
We will see you next year in Aveiro, from 13 to 16th of August 2015!!!
Ultimo dia do Rowing Tour.
10km de remo seguidos de um fantástico almoço no hotel Montebelo.
E chegou a altura das despedidas.
E que tempo bem passado! Quatro dias de excelente clima, gastronomia, cultura e remo.
Vemo-nos no próximo ano em Aveiro, de 13 a 16 de Agosto 2015!!!
10km of rowing followed by an incredible lunch al Montebelo hotel.
And it was time for the goodbyes.
What a lovely time it was! Four days of great weather, gastronomy, culture and rowing.
We will see you next year in Aveiro, from 13 to 16th of August 2015!!!
Ultimo dia do Rowing Tour.
10km de remo seguidos de um fantástico almoço no hotel Montebelo.
E chegou a altura das despedidas.
E que tempo bem passado! Quatro dias de excelente clima, gastronomia, cultura e remo.
Vemo-nos no próximo ano em Aveiro, de 13 a 16 de Agosto 2015!!!
PRT Mondego 2014 - 16/8
The day started with a visit to the University of Coimbra and to the Botanical Garden.
But in the afternoon there was lots of rowing, with fabulous 20km in the Aguieira Dam, finishing in the marina of the Montebelo hotel.
The day ended with a great dinner in Mortágua local festivities.
O dia começou com uma visita à Universidade de Coimbra e ao Jardim Botânico.
Mas à tarde houve muito remo, com uns fabulosos 20km na Barragem da Aguieira, terminando na marina do hotel Montebelo.
O dia terminou com um excelente jantar nas festas locais de Mortágua.
But in the afternoon there was lots of rowing, with fabulous 20km in the Aguieira Dam, finishing in the marina of the Montebelo hotel.
The day ended with a great dinner in Mortágua local festivities.
O dia começou com uma visita à Universidade de Coimbra e ao Jardim Botânico.
Mas à tarde houve muito remo, com uns fabulosos 20km na Barragem da Aguieira, terminando na marina do hotel Montebelo.
O dia terminou com um excelente jantar nas festas locais de Mortágua.
sexta-feira, 15 de agosto de 2014
PRT Mondego 2014 - 15/8
Second day of the tour with some serious rowing!
In the morning a "warming up" of 10km with a great stop in the beach for a swim followed by lunch and visit to the Salt Museum in Lavos.
In the afternoon more rowing, with 20km from the Ginásio boathouse until Montemor-o-Velho.
There was still time for a quick visit and shower in the rowing course of Montemor-o-Velho.
The day ended with a dinner party in Ginásio boathouse.
Segundo dia do tour com remo a sério!
De manhã um "aquecimento" de 10km com uma excelente paragem na praia, seguido de um almoço e visita ao Museu do Sal em Lavos.
À tarde mais remo, com 20km desde o centro náutico do Ginásio até Montemor-o-Velho.
Ainda houve tempo para visitar e tomar banho na pista de remo de Montemor-o-Velho.
O dia terminou com uma jantar festa no centro náutico do Ginásio.
In the morning a "warming up" of 10km with a great stop in the beach for a swim followed by lunch and visit to the Salt Museum in Lavos.
In the afternoon more rowing, with 20km from the Ginásio boathouse until Montemor-o-Velho.
There was still time for a quick visit and shower in the rowing course of Montemor-o-Velho.
The day ended with a dinner party in Ginásio boathouse.
Segundo dia do tour com remo a sério!
De manhã um "aquecimento" de 10km com uma excelente paragem na praia, seguido de um almoço e visita ao Museu do Sal em Lavos.
À tarde mais remo, com 20km desde o centro náutico do Ginásio até Montemor-o-Velho.
Ainda houve tempo para visitar e tomar banho na pista de remo de Montemor-o-Velho.
O dia terminou com uma jantar festa no centro náutico do Ginásio.
PRT - Mondego 2014 - 14/8
The Rowing Tour has started!!!
The first day was a welcome dinner at "Casino Figueira" followed by a free night on the town.
Tomorrow morning will be the first rowing day and everybody is looking forward to get to know the Mondego river.
O Rowing Tour já começou!!!
O primeiro dia foi um jantar de boas vindas no "Casino Figueira" seguido de uma noite livre na cidade.
Amanhã de manhã será o primeiro dia de remo e todos os participantes estão empolgados para conhecerem o rio Mondego.

The first day was a welcome dinner at "Casino Figueira" followed by a free night on the town.
Tomorrow morning will be the first rowing day and everybody is looking forward to get to know the Mondego river.
O Rowing Tour já começou!!!
O primeiro dia foi um jantar de boas vindas no "Casino Figueira" seguido de uma noite livre na cidade.
Amanhã de manhã será o primeiro dia de remo e todos os participantes estão empolgados para conhecerem o rio Mondego.

terça-feira, 25 de fevereiro de 2014
PORTUGAL ROWING TOUR MONDEGO 2014 - 14-17 AGOSTO/AUGUST/AOÛT
INFORMAÇÕES / INFORMATION / INFORMATIONS
Local / Place / Localization: Rio Mondego – Figueira da Foz, Montemor-o-Velho, Coimbra, Santa
Comba Dão, Mortágua
Distância total / Total distance / Distance total: 66 km
Barcos / Boats / Bateau / Boote: 4x, 4xyollete, 4+yolle
Número de participantes / Number of participants / Numéro de participants: 40-80
Inscrições: até 18 de Julho, em Boletim próprio para o efeito, enviado para Ginásio Clube Figueirense, Av. 1º de Maio, 3080-011 Figueira da Foz ou fax nº 00351233426422
Applications: Entry form must be sent to Ginásio Clube Figueirense, Av. 1º de Maio, 3080-011 Figueira da Foz or fax nº 00351233426422, not later than 18th July
Inscription: Envoier pour Ginásio Clube Figueirense, Av. 1º de Maio, 3080-011 Figueira da Foz ou por téléfax nº 00351233426422, jusqu'au 18 Juillet
Distância total / Total distance / Distance total: 66 km
Barcos / Boats / Bateau / Boote: 4x, 4xyollete, 4+yolle
Número de participantes / Number of participants / Numéro de participants: 40-80
Inscrições: até 18 de Julho, em Boletim próprio para o efeito, enviado para Ginásio Clube Figueirense, Av. 1º de Maio, 3080-011 Figueira da Foz ou fax nº 00351233426422
Applications: Entry form must be sent to Ginásio Clube Figueirense, Av. 1º de Maio, 3080-011 Figueira da Foz or fax nº 00351233426422, not later than 18th July
Inscription: Envoier pour Ginásio Clube Figueirense, Av. 1º de Maio, 3080-011 Figueira da Foz ou por téléfax nº 00351233426422, jusqu'au 18 Juillet
ANTE-PROGRAMA / PRELIMINARY PROGRAM /
PROGRAMME PRECEDENT
Quinta-feira, 14 de Agosto
17-19h: Ponto de Encontro
- Centro Náutico do Ginásio Clube Figueirense
Jantar de boas vindas na
Figueira da Foz
Thursday, 14 of August
17-19h: Meeting Point - Nautical Center of Ginásio Clube Figueirense
Welcome dinner at Figueira da Foz
17-19h: Meeting Point - Nautical Center of Ginásio Clube Figueirense
Welcome dinner at Figueira da Foz
Jeudi, 14 Août
17-19h: Point de rencontre - Centre Nautique du Ginásio Clube Figueirense
Dîner de bienvenue à Figueira da Foz
17-19h: Point de rencontre - Centre Nautique du Ginásio Clube Figueirense
Dîner de bienvenue à Figueira da Foz
Sexta-feira, 15 de Agosto
AM: Remo
Figueira da Foz (±11km)
Almoço
Figueira da Foz
Visita ao
Museu do Sal
PM: Remo
Figueira da Foz - Montemor-o-Velho (±20km)
Visita à
Vila de Montemor-o-Velho
Jantar em
Montemor-o-Velho
Dormida na Figueira
da Foz
Friday, 15 of August
AM: Rowing Figueira da Foz (±11km)
Lunch at Figueira da Foz
AM: Rowing Figueira da Foz (±11km)
Lunch at Figueira da Foz
Visit
to the Salt Museum
PM: Rowing Figueira da Foz - Montemor-o-Velho (±20km)
Visit to the Village of Montemor-o-Velho
Dinner at Montemor-o-Velho
Overnight in Figueira da Foz
Vendredi, 15 Août
AM: Aviron Figueira da Foz (±11km)
Déjeuner à Figueira da Foz
Visite du Musée du Sel
PM: Aviron Figueira da Foz - Montemor-o-Velho (±20km)
Visite la ville de Montemor-o-Velho
Dîner à Montemor-o-Velho
Rester à Figueira da Foz
PM: Rowing Figueira da Foz - Montemor-o-Velho (±20km)
Visit to the Village of Montemor-o-Velho
Dinner at Montemor-o-Velho
Overnight in Figueira da Foz
Vendredi, 15 Août
AM: Aviron Figueira da Foz (±11km)
Déjeuner à Figueira da Foz
Visite du Musée du Sel
PM: Aviron Figueira da Foz - Montemor-o-Velho (±20km)
Visite la ville de Montemor-o-Velho
Dîner à Montemor-o-Velho
Rester à Figueira da Foz
Sábado, 16 de Agosto
AM: Saída para Coimbra
Visita ao Jardim Botânico
e à Biblioteca da Universidade de Coimbra
Almoço em Coimbra
PM: Remo Barragem da
Aguieira (±20km)
Jantar e dormida em
Mortágua
Saturday, 16 of August
AM: Departure to Coimbra
Visit to the Botanical Garden and the Library of the University of Coimbra
Lunch in Coimbra
PM: Rowing Aguieira Dam (±20km)
Dinner and overnight at Mortágua
Samedi, 16 Août
AM: Départ pour Coimbra
Visite à la Bibliothèque et le Jardin botanique de l'Université de Coimbra
Déjeuner à Coimbra
PM: Aviron Barrage d’Aguieira (±20km)
Dîner et rester à Mortágua
AM: Departure to Coimbra
Visit to the Botanical Garden and the Library of the University of Coimbra
Lunch in Coimbra
PM: Rowing Aguieira Dam (±20km)
Dinner and overnight at Mortágua
Samedi, 16 Août
AM: Départ pour Coimbra
Visite à la Bibliothèque et le Jardin botanique de l'Université de Coimbra
Déjeuner à Coimbra
PM: Aviron Barrage d’Aguieira (±20km)
Dîner et rester à Mortágua
Domingo, 17 de Agosto
AM: Remo
Barragem da Aguieira (±15km)
Almoço de
encerramento
Regresso à
Figueira da Foz
Sunday, 17 of August
AM: Rowing Aguieira Dam (±15km)
“Farewell” lunch
Sunday, 17 of August
AM: Rowing Aguieira Dam (±15km)
“Farewell” lunch
Return to
Figueira da Foz
Dimanche, 17 Août
AM: Aviron Barrage d’Aguieira (±15km)
Déjeuner d’adieux
Dimanche, 17 Août
AM: Aviron Barrage d’Aguieira (±15km)
Déjeuner d’adieux
Retour à Figueira da Foz
MAIS
INFORMAÇÕES / MORE INFORMATION / PLUS D'INFORMATION
Rute Costa - 00351 963 710 377
Ginásio Clube Figueirense - 00351 233 418 765
Email: portugalrowingtour@gmail.com / ginasiofigueirense@gmail.com
Subscrever:
Mensagens (Atom)













