segunda-feira, 21 de março de 2011
domingo, 19 de dezembro de 2010
PORTUGAL ROWING TOUR - MONDEGO 2011
4 - 7 AGOSTO/AUGUST/AOÛT/AUGUST 2011
INFORMAÇÕES / INFORMATION / INFORMATIONS / INFORMATIONEN
Local / Place / Localization / Ort: Rio Mondego – Figueira da Foz, Montemor-o-Velho, Coimbra, Santa Comba Dão
Distância total / Total distance / Distance total / Entfernung: 66 km
Barcos / Boats / Bateau / Boote: 4x, 4xyollete, 4+yolle
Número de participantes / Number of participants / Numéro de participants / Zahl der teinehmer: 40-80
Inscrições: até 8 de Julho, em Boletim próprio para o efeito, enviado para Ginásio Clube Figueirense, Av. 1º de Maio, 3080-011 Figueira da Foz ou fax nº 00351233426422
Applications: Entry form must be sent to Ginásio Clube Figueirense, Av. 1º de Maio, 3080-011 Figueira da Foz or fax nº 00351233426422, not later than 8th July
Inscription: Envoier pour Ginásio Clube Figueirense, Av. 1º de Maio, 3080-011 Figueira da Foz ou por téléfax nº 00351233426422, jusqu'au 8 Juillet
Bewerbungen: Das Antragsformular schicken Sie bitte, per Post an die Adresse Ginásio Clube Figueirense, Av. 1º de Maio, 3080-011 Figueira da Foz oder per Fax und telefax-nummer 00351233426422, bis zum 8.Juli
ANTE-PROGRAMA / PRELIMINARY PROGRAM / PROGRAMME PRECEDENT / VORLAUFIGER ABLAUFPLAN
Quinta-feira, 4 de Agosto
17-19h: Ponto de Encontro - Centro Náutico do Ginásio Clube Figueirense
20h30: Jantar de boas vindas e espectáculo no Casino Figueira
23h00: Dormida na Figueira da Foz
Thursday, 4 of August
17-19h: Meeting Point - Nautical Center of Ginásio Clube Figueirense
20h30: Welcome dinner and show at Casino Figueira
23h00: Overnight in Figueira da Foz
Journée jeudi 4 Août
17-19h: Point de rencontre - Centre Nautique du Ginásio Clube Figueirense
20h30: Dîner de bienvenue et spectacle dans le Casino Figueira
23h00: Rester à Figueira da Foz
Donnerstag, 4. August
17-19h: Meeting Point - Wassersport Center Ginásio Clube Figueirense
20h30: Abendessen und Show im Casino Figueira
23h00: Ubernachtung in Figueira da Foz
Sexta-feira, 5 de Agosto
10h00: Remo Figueira da Foz (±11km)
13h00: Almoço Figueira da Foz
15h30: Remo Figueira da Foz - Montemor-o-Velho (±20km)
19h00: Visita à Pista Internacional de Remo e à Vila de Montemor-o-Velho
20h00: Jantar em Montemor-o-Velho
23h00: Dormida na Figueira da Foz
Friday, 5 of August
10h00: Rowing Figueira da Foz (±11km)
13h00: Lunch at Figueira da Foz
15h30: Rowing Figueira da Foz - Montemor-o-Velho (±20km)
19h00: Visit to the International Rowing Course and to the Village of Montemor-o-Velho
20h00: Dinner at Montemor-o-Velho
23h00: Overnight in Figueira da Foz
Vendredi, 5 Août
10:00: Aviron Figueira da Foz (±11km)
13h00: Déjeuner à Figueira da Foz
15h30: Aviron Figueira da Foz - Montemor-o-Velho (±20km)
19h00: Visite le Bassin International d'Aviron et la ville de Montemor-o-Velho
20h00: Dîner à Montemor-o-Velho
23h00: Rester à Figueira da Foz
Freitag, 5. August
10h00: Rudern Figueira da Foz (±11km)
13h00: Mittagessen Figueira da Foz
15h30: Rudern Figueira da Foz - Montemor-o-Velho (±20km)
19h00: Besichtigung von die Internationalen Regattastrecke und die Dorf von Montemor-o-Velho
20h00: Abendessen in Montemor-o-Velho
23h00: Übernachtung in Figueira da Foz
Sábado, 6 de Agosto
9h30: Saída para Coimbra
10h00: Visita ao Jardim Botânico e à Universidade de Coimbra
13h00: Almoço em Coimbra
15h30: Remo Barragem da Aguieira (±20km)
20h00: Jantar e dormida no Montebelo Aguieira Lake Resort & Spa
Saturday, 6 of August
9h30: Departure to Coimbra
10h00: Visit to the Botanical Garden and the University of Coimbra
13h00: Lunch in Coimbra
15h30: Rowing Aguieira Dam (±20km)
20h00: Dinner and overnight at Montebelo Aguieira Lake Resort & Spa
Samedi, 6 Août
9h30: Départ pour Coimbra
10h00: Visite à le Jardin botanique et à l'Université de Coimbra
13h00: Déjeuner à Coimbra
15h30: Aviron Barrage d’Aguieira (±20km)
20h00: Dîner et rester à Montebelo Aguieira Lake Resort & Spa
Samstag, 6. August
9h30: Abfahrt nach Coimbra
10h00: Besuch des Botanischen Gartens und die Universität von Coimbra
13h00: Mittagessen in Coimbra
15h30: Rudern Aguieira Damm (±20km)
20h00: Abendessen und Übernachtung im Montebelo Aguieira Lake Resort & Spa
Domingo, 7 de Agosto
09h30: Remo Barragem da Aguieira (±15km)
13h00: Almoço de encerramento em Santa Comba Dão.
15h00: Regresso à Figueira da Foz
Sunday, 7 of August
9h30: Rowing Aguieira Dam (±15km)
13h00: “Farewell” lunch in Santa Comba Dão
15h00: Return to Figueira da Foz
Dimanche, 7 Août
09h30: Aviron Aguieira Dam (±15km)
13h00: Déjeuner d’adieux à Santa Comba Dão
15h00: Retour à Figueira da Foz
Sonntag, 7. August
09h30: Rudern Aguieira Damm (±15km)
13h00: Abschiedsmittagessen in Santa Comba Dão
15h00: Rückkehr zur Figueira da Foz
MAIS INFORMAÇÕES / MORE INFORMATION / PLUS D'INFORMATION / WEITERE INFORMATIONEN
Rute Costa - 00351 967 006 457
Ginásio Clube Figueirense - 00351 233 418 765
Email: remodelazer@gmail.com
segunda-feira, 6 de setembro de 2010
PORTUGAL ROWING TOUR 2011
RIO MONDEGO - FIGUEIRA DA FOZ, MONTEMOR-O-VELHO,
COIMBRA, SANTA COMBA DÃO
Informações: Rute Costa, remodelazer@gmail.com, telm: (00351) 967006457
COIMBRA, SANTA COMBA DÃO
Information: Rute Costa, remodelazer@gmail.com, telm: (00351) 967006457
RIVIÈRE MONDEGO - FIGUEIRA DA FOZ, MONTEMOR-O-VELHO,
COIMBRA, SANTA COMBA DÃO
Information: Rute Costa, remodelazer@gmail.com, telm: (00351) 967006457
FLUSS MONDEGO - FIGUEIRA DA FOZ, MONTEMOR-O-VELHO,
COIMBRA, SANTA COMBA DÃO
Informationen: Rute Costa, remodelazer@gmail.com, telm: (00351) 967006457
domingo, 8 de agosto de 2010
PRT Zêzere 2010 - Dia / Day / Jour 4
The Last day of the rowing tour took place in Pedrógão Grande, with 12km of rowing at the dam of Cabril. To finalize a farewell lunch at the restaurant of the Hotel da Montanha.
Le dernier jour de le rowing tour a eu lieu en Pedrógão Grande, avec une distance d'environ 12km d'aviron au barrage de Cabril. Pour finaliser un déjeuner d'adieu au restaurant de l'Hotel da Montanha.




sábado, 7 de agosto de 2010
PRT Zêzere 2010 - Dia / Day / Jour 3
Pelo meio ficou um belo almoço e uma visita à histórica Torre Pentagonal em Dornes.
No final do dia uma visita ao Centro de Interpretação Turistico em Pedrógão Grande, seguido de um jantar no restaurante O Penedo.
In between was a nice lunch and a visit to the historic Tower Pentagon - Torre Pentagonal in Dornes.
Later on a visit to the Centro de Interpretação Turistico of Pedrógão Grande, followed by dinner in the restaurant O Penedo.
Entre était un bon déjeuner et une visite à l'historique Tour Pentagone - Torre pentagonal à Dornes.
Fin d'une visite à le Centro de Interpretação Turistico à Pedrógão Grande, suivie d'un dîner dans le restaurant O Penedo.












sexta-feira, 6 de agosto de 2010
PRT - ZÊZERE 2010 - Dia/Day/Jour 2
The day started early, with the exit of the hotel at 9am, destination city of Tomar. Here we had the opportunity to visit the great monastery of Christ - Convento de Cristo. The lunch was held at the Inn of St. Iria - Estalagem de Santa Iria. Afternoon started with about 22km of rowing, from the dam of Castelo de Bode to the Blue Lake - Lago Azul. To end on a dinner at Sertã, restaurant Ponte Velha.











PRT - ZÊZERE 2010 - Dia/Day/Jour 1
Started this Thursday the 1st edition of Portugal Rowing Tour - Zêzere 2010, with there first day being just leisure. By early afternoon the participants began to arrive at the Hotel da Montanha where they could enjoy the pool, finishing the day with a welcome dinner in restaurant Lago Verde, offered by the Municipality of Pedrógão Grande.
En route ce jeudi la 1ère édition du Portugal Rowing Tour - Zêzere 2010, avec une première journée seulement loisir. En début d'après midi les participants ont commencé à arriver à l'Hôtel da Montanha, où ils pourraient profiter de la piscine, pour finir la journée avec un dîner de bienvenue au restaurant Lago Verde, offert par la municipalité du Pedrógão Grande.












